Aucune traduction exact pour "أوقات النظري"

Traduire français arabe أوقات النظري

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • - Parfois, il avait ce regard...
    لما ترددتي ...لأنه ببعض الأوقات يمتلك هذه النظرة في عينيه
  • Les jeunes femmes sont encouragées à se prendre en main en tout temps peu importe la situation.
    ويتم تشجيع السيدات الصغيرات على تمكين أنفسهن في كل الأوقات بغض النظر عن الحالة.
  • J'ai également pour devoir de lancer ici un appel pressant à nous tous ici présents pour que nous fassions face avec plus de vigueur à la menace du génocide à tout endroit, à tout moment, quels qu'en soient le coût et le malaise politique.
    وإن من واجبي أيضا أن أحث الجميع على القيام بشكل فعال بمواجهة خطر وقوع جريمة الإبادة الجماعية في أي مكان، وفي جميع الأوقات، بغض النظر عن التكاليف والأعباء السياسية.
  • Il faut adopter des accords internationaux contraignants, assortis de mécanismes d'application, de contrôle et d'indemnisation clairs pour protéger les ressources naturelles, notamment en eau douce, l'environnement et la santé des populations civiles lors des conflits armés, étant donné le potentiel immensément destructeur des armes contemporaines.
    وينبغي وضع اتفاقات دولية ملزمة ذات آليات امتثال وإنفاذ وتعويض واضحة لحماية الموارد الطبيعية، بما فيها المياه العذبة، والبيئة وصحة السكان المدنيين في أوقات الصراع المسلح بالنظر إلى ما للأسلحة الحديثة من إمكانيات تدميرية واسعة النطاق.
  • Décide que les États membres et le Secrétariat général assureront le suivi des missions des États membres auprès des organisations internationales concernées, notamment auprès des Nations Unies à New York et à Genève, et convoqueront des réunions en temps opportun afin d'examiner et de discuter les questions de droits de l'homme en vue de dégager une position commune au niveau des États membres pour faire face aux campagnes et aux projets de résolution visant les États membres de l'Organisation de la Conférence islamique dans les instances internationales compétentes;
    يقرر أن تقوم الأمانة العامة والدول الأعضاء بمتابعة عمل بعثاتها مع المنظمات الدولية ذات الصلة، وبخاصة الأمم المتحدة في كل من نيويورك وجنيف وعقد اجتماعات في الأوقات المناسبة للنظر في قضايا حقوق الإنسان ومناقشتها بهدف تبني موقف موحد بين الدول الأعضاء في مواجهة الحملات ومشاريع القرارات التي تستهدف الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي في المحافل الدولية ذات الصلة.
  • Décide que les États membres et le Secrétariat général assureront le suivi des missions des États membres auprès des organisations internationales concernées et notamment auprès des Nations Unies à New York et à Genève, et convoqueront des réunions en temps opportun afin d'examiner et de discuter les questions de droits de l'homme en vue d'adopter une position commune au niveau des États membres pour faire face aux campagnes et aux projets de résolutions visant les États membres de l'Organisation de la Conférence islamique dans les instances internationales compétentes;
    يقرر أن تقوم الأمانة العامة والدول الأعضاء بمتابعة عمل بعثاتها مع المنظمات الدولية ذات الصلة، وبخاصة في مقر الأمم المتحدة في كل من نيويورك وجنيف وعقد اجتماعات في الأوقات المناسبة للنظر في قضايا حقوق الإنسان ومناقشتها بهدف تبني موقف موحد بين الدول الأعضاء في مواجهة الحملات ومشاريع القرارات التي تستهدف الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي في المحافل الدولية ذات الصلة؛
  • L'étude de la façon dont les personnes interrogées emploient leur temps révèle des différences considérables dans l'utilisation des jours ouvrables et des jours de congé par la population de l'un et l'autre sexe. On constate que la participation des femmes à tous les types d'activités familiales est sensiblement plus importante (annexe 2 g).
    وبين النظر في الأوقات التي ينفقها من تجري عليهم هذه الدراسة الاستقصائية وجود فوارق كبيرة في كيفية قضاء الجنسين أيام الأسبوع وأيام الراحة؛ فيغلب على المرأة بصفة كبيرة ممارسة جميع أنماط أنشطة الأسرة المعيشية داخل الأسرة (المرفق 2 - ح).